Lascio invece il nome che corrisponde a tutti gli effetti ad una trasliterazione fonetica di fantasia, che non permette in alcun modo di risalire alla persona in sè perchè:
- il nome è solo il soprannome della bambina. In Thailandia si usa molto chiamare le persone per il soprannome e -come succede- questo non ha niente a che fare con il nome reale, che è quello che appare nei documenti ufficiali.
- qualunque occidentale che tentasse di leggerlo nel tentativo di ritrovare la bambina userebbe la pronuncia ed il tono errato (che la trasliterazione non è in grado di indicare) impendendo a tutti gli effetti la ricerca.
Anche senza sapere le sue vicende personali, lei potrebbe subire discriminazioni:
- perchè è donna, in una società fortemente maschilista!
- perchè è orfana, in una paese che non si prende cura delle persone che hanno più bisogno
- perchè è sieropositiva.
Bravo Mazzo! L'amico
RispondiElimina;)